这两天热搜中有一个标题为“供3个继女读研的继父亲生女儿发声”的文章,于是我便联想到英语中所使用的 stepfather 的说法。为什么会加上一个 step 的前缀呢?
一个看似有板有眼的解释:这一说法源自上世纪50年代,摄影师和宗谱学者决定在家庭照中,非血亲应当站在脚凳(stepstool)上拍照以易于辨别。
这… 当然是个笑话。
首先这个词源自公元8世纪古英语中对于一类小朋友的称呼steopchild。但彼时其所指并非继子/女,而是指代父母双亡的孤儿。而orphan一词的诞生实际上还需要再等500年。
那么steop的词源是什么?
它源于原始日耳曼语(Proto-Germanic)中的steupa,意为“失去”或“丧失”,随即与astiepan一词产生了关联,意为“失去父母”。显然那时的 stepparent 也仅指照料这类孤儿的人。
在我的老家有一道名为zhǎ肉,类似于我们常说的米粉肉,那么在普通话里是否只能将其称为米粉肉呢?没想到还真有这么个字,写作:鲊,同样为三声,至少在百度汉语有相应的收录:
https://hanyu.baidu.com/s?wd=%E9%B2%8A%E8%82%89
移动端调试网页总是有诸多不便,像 Firefox 有 debugger 插件,苹果体系内可以使用 Safari Preview 配合调试,但这些方案都无法覆盖全端。即便抓包对微信内置浏览器也存在着一定的难度,今天推荐一个神器https://remotejs.com/,只需要在调试页面头中添加生成的文件,即可实时查看页面请求及调试信息。
如何打造超级话题?
6P 方法论(肖大侠·病毒营销-超级话题创造营)
定位(Position)-关联(Parallel)-趣味(Pleasure)-传播(Push)-参与(Play)-转化(Promote)
曼陀罗关联法
今天收到反馈说接口的编码可能存在问题,因为某些字显示明显错误,可是发出来我并没有看出不同。
后经查发现 Unicode 本存在有别名,这里的问题大概率是用户端产生的。比如同一个字“风”,Unicode中就有u2edb和u98ce两种,后者在所有系统下显示都没有问题,貌似也只有苹果的系统对两者显示无差别,也许这是一种细节的体现。
另在搜索时发现网上有确有为这种做替换的数据整理:
https://github.com/Voxel-Fox-Ltd/Apple.Py/blob/master/config/letter_replacements.json
其它参考资料:http://zht.glyphwiki.org/wiki/u2edb